おはようございます、Jayです。
これからビジネスにしろプライベートにしろ外国人をおもてなしされる機会があるかもしれません。
おもてなしのスケジュールを考える上でとても重要になるのが“どれくらい滞在するか”ですね。
こういう時は「○○にはどれくらい滞在されるのですか?」と聞きますが、これを英語で言うと?
「○○にはどれくらい滞在されるのですか?」=“How long will you be in ○○?”
例:
「京都にはどれくらい滞在されるのですか?」
“How long will you be in Kyoto?”
“How long you'll be in ○○?”と“will”と“you”の順番を入れ替えた言い方でもOK。
これは少し早く言えますが、ただしこちらはあくまで口語です。
メールなど書面で聞く時は“How long will you ~”の方がいいでしょう。
関連記事:
“意外にも浮気がバレた時の定番の英語表現が日本文化紹介に役立つ”
Have a wonderful morning
0コメント