こんばんは、Jayです。
おそらく皆様は一度はファーストフードのマクドナルドへ行かれた事あるのではないでしょうか。
マクドナルドのマスコットキャラクターである赤い髪のピエロの名前をご存知ですか?
おそらく多くの方は「ドナルド」と答えられるかと思います。
実は彼の名前は“Ronald”(ロナルド)です!!
このロナルドはファーストネームで、ちゃんと名字もあります。
正式名称:「ロナルド・マクドナルド」
もし彼の名前が実際にドナルドだったら「ドナルド・マクドナルド」となり名字と名前が少し被ってしまいます(^_^;)
しかし“日本マクドナルドのホームページ”にはちゃんと「ドナルド・マクドナルド」となっているのです!!(英語表記も“Donald McDonald”)
ではなぜ「ドナルド」になったのでしょうか?
あくまで想像でですが、「ロナルド」よりも「ドナルド」という名前の方がマクドナルドを連想しやすいから。
“日本は名字を呼び合う文化だから初めから名字の「マクドナルド」を採用すればいいじゃん”と思いましたが、おそらくより親しみやすさを持ってもらうために下の名前を「ドナルド」として採用されたのではないでしょうか。
私が小さい頃はドナルドの外見が怖く、目を合わせないようにしていましたw
アメリカへ行かれる方、ぜひ“Ronald McDonald”も覚えて下さい。
関連記事:
“「マクドナルド」はアイルランド系で「ビックマック」はスコットランド系!?”
“なぜ日本人はネイティブの「マクドナルド」の発音が聞き取れないのか?”
Have a great evening
0コメント