「順応する・取り入れる」を意味する“Adapt”と“Adopt”の違い

こんばんは、Jayです。


今夜は「順応する・取り入れる」を意味する“adapt”と“adopt”の違いをやります。

綴りも意味も似ていますが、違いはちゃんとあります。


“adapt”「順応する」


“adopt”「取り入れる」


自分が新しい環境などに“順応する”のが“adapt”。

何かを取り入れて自分のものにするのが“adopt”。


もう少し詳しく、この秋からアメリカの大学に留学している大学生を例にみていきましょう。

今まで生まれ育った日本とアメリカはまったく違う環境です。

アメリカ生活を楽しいもの&成功させるには向こうの環境に“adapt”(順応する)必要があります。

“adapt”するためにはアメリカならではの文化や風習を“adopt”(取り入れる)事が欠かせません。


いかがでしたか。

一文字違いでも意味が違うのはわかりましたか?


関連記事:

ホームシック克服法

背中を後押しする時の英会話

留学生にアメリカで気を付けてほしいエチケット

留学で気づく意外な事

「当たり前(当然)の事と思う」を英語で言うと?


Have a wonderful evening

0コメント

  • 1000 / 1000