「営業中」は“OPEN”、では「準備中」は?

おはようございます、Jayです。



お店のドアや目立つところに「営業中」や「準備中」のサインが掲げられていますね。

上記のように漢字が使われているお店もあれば英語の所もあります。

そこで問題です。

「営業中」は英語で“open”ですが、「準備中」は英語で何と言いますか


「準備中」“closed”


何で私が今朝これを話題に出したか。

たまに“CLOSE”という“D”が足りていないサインを見掛けるからです。


“じゃ~、‘open’も‘opened’と‘D’がないとおかしいのでは?”

たしかに統一されていないように見えますが、実はこれはどちらも形容詞です。

「閉まっている」は“closed”で「開いている」は“open”なのです。

“opened”は動詞の過去形となります。


今度お店の前を通られる時はぜひ確認してみてください。


関連記事:

「営業時間」を英語で言うと?

「閉店時間を過ぎております。ご協力くださ~い。」

アメリカでのレストランの流れ

日曜日だけど閉まっているお店

10円玉詐欺に遭いました


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000