おはようございます、Jayです。
“日本語は曖昧な表現が多くて、英語は‘YES, NO’ハッキリしている”とお考えの方、そうでもありません。
↑このように、完全に“No”というわけではない時に「そうでもない」と言ったりしますが、これを英語で言うと?
「そうでもない」=“not really”
例:
“Do you like Christmas?”
「クリスマスは好き?」
“Not really.”
「そうでもない。」(ハッキリ“嫌い”というわけではないけど“好き”でもない)
関連記事:
“‘Really’(本当に)と‘Rarely’(まれに)の発音の違いとコツ”
Have a wonderful morning
0コメント