こんばんは、Jayです。
将来の子供達のために土地や貯蓄などをされている方もいらっしゃるかと思います。
また、今の天皇陛下はご自身が亡くなられる前に皇太子様に天皇の座を譲りたい事をおっしゃっていました。
こういう事を「相続」や「継承」と言いますね。
今夜はこの「相続・継承」を意味する“inheritance”と“succession”の違いです。
“inheritance”=「相続」
“succession”=「継承」
日本語で「相続」と「継承」は“何かを受け取る”と、意味がかぶっている部分があるかと思いますが、英語もかぶっている部分があります。
“inheritance”は死をきっかけに受け取る。
逆に“succession”は死に関係なく継承する。
また、“inheritance”は(土地やお金など)資産だけですが、“succession”は地位(天皇、社長など)も含みます。
関連記事:
“映画:「Mr.ディーズ」”(ピザ屋の店主が多額の遺産を相続するコメディー映画)
Have a great evening
0コメント