「神対応」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



ここ1,2年でしょうか、「神対応」という言葉を耳にするようになったのは。

昨日はIKEA鶴浜の店員さん達が緊急避難で店外にいたたお客さん達に防寒のために買い物袋を配ったというニュースをやっていました。

IKEAの買い物袋は大きいのでお客さんもさぞ助かった事でしょう。

こういう「神対応」を英語で言うと


「神対応」“excellent/perfect response”


例:

“An excellent response to the emergency evacuation.”

「緊急避難に対して神対応。」


“私も神対応できるようになりたいな~”と思っている方、もうすでにされているかもしれませんよ。

日本人は世界的に見て親切な方が多いので、(日本人からは普通の対応でも)外国人から神対応と思われる事をけっこうされています。


関連記事:

日本人の‘気づかい’を感じた建国記念日

「期待以上の努力をする」、英語で言うと?

観光立国「日本」

サービスの基本は笑顔??

「何か必要な物があれば遠慮せずにおっしゃってくださいね」を英語で言うと?


Have a great morning

0コメント

  • 1000 / 1000