おはようございます、Jayです。
試合で勝ったり優勝したりするだけでも充分にすごい事けど、さらにすごいのは新記録・記録を更新して勝つ事ですね。
この「新記録で勝つ・記録を更新して勝つ」を英語で言うと?
「新記録で勝つ・記録を更新して勝つ」=“win in record fashion”(ウィン・イン・レカードゥ・ファッシャン)
例:
“Japan national team won in record fashion.”
「日本代表は記録を更新して勝った。」
日本で「ファッション」(fashion)と言うと洋服の流行りなどを指しますね。
それ以外にも「やり方」や「方法」という意味もあります。
例:
“I like to do things in my fashion.”
「私は自分のやり方で物事をやるのが好きです。」
“record fashion”の直訳は「記録のやり方・方法」で日本語としてはあまりしっくりきませんが、意味合いとしては「新記録や記録更新となるやり方・方法」です。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント