「重症化する」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



インフルエンザは夏にあまり流行らないけど、新型コロナウィルスの感染者数が夏でも増加傾向なのは新型コロナウィルスの免疫力を持つ人々が少ないのが一因だそうです。

誰もが新型コロナウィルスに感染して重症化する可能性はありますが、その中でも高齢者や基礎疾患がある人はよりその可能性が高いです。

この「重症化する」を英語で言うと


「重症化する」“become/turn severe”(ビカム/ターン・サヴィァ

注:“severe”の出だしを「サ」ではなく「スィ」と発音する人もいる


例:

“Mild COVID-19 symptoms can quickly turn severe.”

「軽症の新型コロナウィルスも急に重症化する事がある。」


“turn”は日本で「Uターン」(U-turn)と使われるように「曲がる」という意味もありますが「〇〇に変わる」と言った意味もあります。

そして“severe”は「シビア」と使われていますが、「厳しい・深刻」と言った意味です。


厚生労働省”のページに8月1日時点の日本で新型コロナウィルスと診断された人は全人口の0.7%だそうです。

“えっ、それだけ?少ないな~”と感じますが、裏を返せばわず0.7%の人が感染した事あるだけでこれだけ大事になる怖い病気とも言えます。


“ワクチンを打った数十年後に身体に悪影響があるかわからない”とも言えますが、新型コロナウィルスにかかった数年後に後遺症があるかもわかりません。

ワクチンは無害の新型コロナウィルスを体内に入れて、新型コロナウィルスに感染したと疑似体験させる事で抗体を作るのが目的です。

副反応の熱や腕の痛みはワクチンが原因ではなく、あなたの免疫反応が頑張って抗体を作っている証。

ワクチン接種で強い副反応に遭った方はお察ししますが、きっと(ワクチンじゃない)本物にかかっていたらさらに辛かった事でしょう。


私は自由の国アメリカで育ちました。

ワクチンを打つのも打たないのも個人の自由です。(病気などで打てない人もいるので自由なのは良いこと)

注射が大っ嫌いで法律で決められている予防接種を夏休みの宿題のようにギリギリまで避けてきた私もこのワクチンは一日も早く打ちたいですし打ちます。

それは私個人が死なないためだけでなく、(アメリカ人以上に)日本の“周りの人達の事を考える”という行動に感銘を受けたからです。

もちろんワクチンを打ったからといって“100%感染しない”というわけではありませんが、少なくとも抗体は作られるので安心です。


関連記事:

(症状などが)「軽度の」を英語で言うと?

(病気の)「症状」を英語で言うと?

(病気の)「潜伏期間」を英語で言うと?

新型コロナウィルスのワクチンに関するQ&A

「集団免疫」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000