「横殴りの雨」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今アメリカのテキサス州でハリケーン・ハーヴィーが猛威を振るっています。

テキサス州にはこのブログの読者様や私の学生時代の友達が多く住んでいます。

ぜひ安全第一にお過ごしください。


さてハリケーンや台風は雨だけでなく強風もあるので横殴りの雨となります。

この「横殴りの雨」を英語で言うと


「横殴りの雨」“driving rain”


“driving”は「運転」以外に「猛烈な・吹きつける」といった意味があります。


例:

“I didn't go outside because of driving rain.”

「横殴りの雨だったから外出は控えた。」


自分の育った土地が大きな被害を受けるのは心が痛みます。

ハリケーン・ハーヴィーの被害を受けている方、どうか安全な所へ逃げてください。(CBSNは「屋根裏部屋でなく屋根の上に逃げろ」と言っていました)


関連記事:

竜巻から身を守るヒント

(台風が来ているから)「外出は控えるように」を英語で言うと?

「集中豪雨」を英語で言うと?

台風の呼び名は日本の方が良い

「頑張ろう 東北」の英語版に違和感


Have a safe morning

0コメント

  • 1000 / 1000