おはようございます、Jayです。
台風21号が大きな爪痕を残して日本列島を通り過ぎましたが、皆様はご無事でしたでしょうか?
無事なら「私は無事です」と返事しますが、これを英語で言うと?
「私は無事です」=“I'm OK/fine”
例:
“Are you OK?”
「大丈夫?」
“Yes, I'm OK.”
「はい、大丈夫(無事)です。」
“I'm glad to hear that.”
「それは何よりです。」
ここで気を付けていただきたいと言いますか、日本人が犯してしまいがちな間違いがあります。
もしあなただけでなく「あなた達は無事だった?」と複数形で聞かれたら?
そういう時は“We're(we are) OK/fine.”です。
例えば家族ぐるみで付き合いがある人に“Were you OK?”と聞かれたとします。
英語では「あなた」も「あなた達」も“you”のみなので判別が難しいかもしれませんが、おそらく相手は「あなた達」と家族全体の事を聞いていると思うのでそういう時は“I”ではなく“We”を使いましょう。
新たに台風22号が発生して日本列島に向かっています。
ぜひ皆様がご無事で過ごせるように願っております☆
関連記事:
“絶対に責めないでください”(性犯罪の被害者に対して)
Have a safe morning
0コメント