おはようございます、Jayです。
過去のデータや経験則などがあればあるほどこの先の事は予測しやすいですね。
最近の天気予報は新しいスーパーコンピュータにより正確にわかるようになりました。
この「予測する」を英語で言うと?
「予測する」=“predict”(プリディクトゥ)
例:
“With new supercomputers, it can predict weather forecasts more accurately.”
「新しいスーパーコンピュータによってより正確に天気が予測出来るようになったね。」
“I also can predict weather.”
「俺も天気予測できるよ。」
“How?”
「どうやって?」
“I throw my shoe and how it landed.”
「靴を投げてどのように着地したかで。」
スマホなどで文字を打つと単語を全部打ち終える前に“この単語ですか?”といくつかの単語を予測してくれる「入力予測」という機能がありますね。
英語も同じように数文字打つといくつか単語を予測してくれる“predictive text”というのがあります。
この前とある都市の発音が知りたかったので“〇〇(都市名) pronunciation”と検索し、“pro”まで打つと“pronunciation”などいくつかの単語が出てきて“pronunciation”を選びました。
しかし検索結果をどれだけ探しても発音は出てこず裁判や警察関連のが出てきました。
そしてよ~く検索結果を見ると“〇〇 probation office”(〇〇保護観察所)と間違った検索を掛けていたのでした…(-_-;)
検索なのでまだ良いのですが、アメリカでは友達とラインみたいな文字のやり取り中にこういう変換ミスで送るのはあるあるです。(笑)
関連記事:
“(〇〇したり起こると)「期待する・予期する」を英語で言うと?”
“「予報(予測)・予想」を意味する‘Forecast’と‘Prediction’の違い”(“prediction”は“predict”の名詞形)
Have a wonderful morning
0コメント