「あかぎれ・ひび割れ」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日の東京は乾燥するそうですよ。

乾燥する日に気を付けたいのは火事以外に手や指のあかぎれやひび割れですね。

この「あかぎれ・ひび割れ」を英語で言うと


「あかぎれ」“chap”(チャップ)


「ひび割れ」“crack”(クラック)


例:

「両手がひび割れている。」

“My hands are cracked.”


一般的に「あかぎれ・ひび割れ」はもうすでにそうなっている状態の事を話すと思います。

英語でも“chapped・cracked”と“ed”(~の状態)を付けて話すのが一般的です。


関連記事:

「乾燥注意報」を英語で言うと?

ホテルで乾燥防止策

「静電気」を英語で言うと?

「指先」を英語で言うと?

「冬の・冬らしい」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000