(食器や衣類の)「洗剤」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



平日は忙しかったのでこの週末にまとめて洗濯をする人もいらっしゃるのではないでしょうか。

と言っても今日は全国的に雨/雪模様なので明日の方がいいですが(-_-;)

衣類を洗濯する時や食器を洗うのに「洗剤」を使うと思いますが、これを英語で言うと


「洗剤」“detergent”(ディタージェントゥ)


“アメリカはわからないけど、日本は衣類の洗剤と食器用の洗剤はまったく別物なんだけど…”

アメリカもそうでございます。

恐ろしくて衣類用洗剤で食器は洗えません(;^ω^)

もちろんそれぞれ名称があります。


「衣類用洗剤」“laundry detergent”

“laundry”(ランドゥリー もしくは ロンジュリー)=「洗濯物」


「食器用洗剤」“dish detergent”“dish soap”など

“dish”(ディッシュ)=「皿」


同じ“detergent”でも違うのでアメリカで買われる際はぜひ気を付けてください。

と言っても見た目も置いてあるコーナーも違うので大丈夫かと思いますが。

しかし食器用洗剤で気を付けていただきたいのは“dishwasher detergent”もあるという事。

“dishwasher detergent”は読んで字のごとく、“dishwasher”(自動食器洗い機)なので手動で洗う用の“dish detergent”とは違います。


関連記事:

アメリカ生活で気を付ける事:食器用洗剤編

アメリカ生活で気を付ける事:洗濯編

「皿を洗う」を英語で言うと?

日本の洗濯機にありそうでない機能

リンスのいらないシャンプー”(実は「リンス」って洗剤を使う際には欠かせません)

アメリカに輸出してほしい物:キッチン編


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000