おはようございます、Jayです。
この前のM-1グランプリで見事優勝されたとろサーモン、おめでとうございます!
今朝はお笑いコンビの方ではなく、寿司ネタのトロサーモンについてです。
この「トロサーモン」を英語で言うと?
「トロサーモン」=“fatty salmon”
みなさん、「トロ」と聞くとまず思い浮かぶのはマグロのトロかと思います。
こちらは“fatty tuna”と言います。
“fatty”(脂が乗った)+“tuna”(マグロ)
なので脂が乗ったサーモンは“fatty salmon”です。
例:
“I'll have two pieces of fatty salmon.”
「トロサーモンを2貫ください。」
日本語で握りずしを数える時は「貫」を使いますが、英語では“piece”です。
これはケーキやチョコレートにも使われますね。
関連記事:
“ブッダロール”(アメリカに実際にある寿司ネタ)
“「エビ」を英語で言うと?”(“shrimp”以外にもあります)
Have a wonderful morning
0コメント