おはようございます、Jayです。
朝は朝食を食べたり(大事)出掛ける準備をしたりなどいろいろとやる事ありますが、ゴミの日ならゴミを出すのもお忘れなく。
この「ゴミを出す」を英語で言うと?
「ゴミを出す」=“take out the trash”(テイク・アゥトゥ・ダ・トゥラッシュ)
例:
“Would you mind taking out the trash on your way to school?”
「学校に行く時にゴミを出してくれない?」
“Sure, no problem.”
「いいよ。」
“Thanks. Have fun at school.”
「ありがとう。学校楽しんでおいで。」
“take out”は「持ち出す・取り除く」といった意味です。
“take out the trash”=「ゴミを持ち出す・取り除く」=「ゴミを出す」
よく「お持ち帰り」の意味で「テイクアウト」と言ったりするかと思います。
こちらは“takeout”と1単語で名詞です。
“take(動詞) out(副詞)”はご覧いただいてわかるように2単語の句動詞です。
“takeout”と“take out”は発音が異なるのでご注意ください。
しっかり単語間の発音を開けるか“out”を強調するとちゃんと“take out”と認識されます。
ちゃんと“take”と“out”の間をもうけて発音したり、“take”よりも“out”を強め(強調して)発音すると“take out”と認識されます。
逆に“takeout”と間を開けずに発音したり、間を開けても“take”を強調して発音してしまうと“takeout”と認識されやすくなります。
下手したら“takeout trash”(持ち帰りのゴミ)となるので気を付けましょう。(;^_^A
ちなみに日本語発音の「テイクアウト」はネイティブには動詞(take out)として認識されると思います。
なぜなら(間はありませんが)「テイク」を強調しているわけではなくフラットな発音(どちらも同じくらい)なので。
この春から一人暮らしを始める(始めた)方、ぜひ自分のところのゴミの日を確認して指定されたもののみを出しましょう。
あと、自治体によってゴミの分別が変わるのでご注意ください。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント