こんばんは、Jayです。
日本語では文章の終わりに句点(aka まる)を打ちますね。←この丸
英語ではピリオド(.)を打ちますがイギリスでは違う言い方をします。
「ピリオド」=“full stop”
“full stop”はこれ以外に車の「完全停止」という意味があります。
“You have have to bring your vehicle to a full stop at every stop sign.”
「一時停止の標識の所では車両を完全停止する必要がある。」
関連記事:
“アメリカで運転 その3”(スクールバスが出すサイン)
“アメリカで運転 その6”(アメリカの一時停止サイン)
Have a great evening
0コメント