こんばんは、Jayです。
明日は韓国と北朝鮮の首脳会談が行われますね。
朝鮮戦争の終戦も期待しますが、それと同じくらい期待しているのが北朝鮮の非核化宣言です。
この「非核化宣言」を英語で言うと?
「非核化宣言」=“denuclearization declaration”(ディヌークリアラィゼィシャン・デクラレィシャン)
二単語ですが、どちらも長くて複雑そうで目がチカチカしてしまうかもしれません(;^ω^)
でもそれぞれの単語を分解して構成を見てみると全然複雑ではないですし、簡単に理解できると思います。
・“denuclearization”(英:denuclearisation)
“de-”(無・非)+“nuclear”(核)+“-ize”(~化)+“-tion”(動詞を名詞化する)
この4つで構成されている単語です。
では少し元の形に近づけて見てみましょう。
“denuclearize”(非核化する)+“-tion”(「する」を取り除いて名詞化)=「非核化」
いかがでしょうか。
長い単語も分解して構成を見ればわかってくるかと思います。
こんな感じで次の単語です。
・“declaration”
“declare”(〇〇)+“-tion”(「する」を取り除いて名詞化)
せっかくなので皆様に上記の「〇〇」を予想してみてください。
ヒント:“denuclearization”が「非核化」なので…
そうです、“declare”は「宣言する」です。
これに“tion”を付けると「宣言」となります。
ではもう一度ご覧下さい。
“denuclearization declaration”
さっきよりも親しみが湧いてきませんか?
話しを韓国と北朝鮮に戻しますが、1992年に発効された朝鮮半島非核化宣言もあったんですよね。
当時は子供だったのであまり覚えておりませんが、北朝鮮内で問題が起きてうやむやになったんでしたっけ。
ですので、仮に明日宣言がされてもすぐに手放しで喜ぶ事は出来ませんが、今度こそ“complete denuclearization”(完全な非核化)となる事を願います。
そして南北が平和的解決の道を歩み始めたら、まだ1度も行った事ない朝鮮半島に行って料理をたらふく食べて韓国語(片言w)で会話してくるぞ☆
関連記事:
“兄夫食堂”
“ハングル言葉遊び”
Have a peaceful evening
0コメント