おはようございます、Jayです。
4月から初めて一人暮らしをされた方、お掃除は出来ていますか?
お掃除されて綺麗だったり物が散乱していない事を「きちんとした・整理整頓された」と言いますが、これを英語で言うと?
「整理整頓された」=“tidy”(タィディー)
例:
“Wow, your room is very tidy.”
「へ~、あなたの部屋はとても整理整頓されているんだね。」
綺麗好きな人や整理整頓が好きな人は“tidy person”と言います。
他には親がよく子供に“Tidy up your room!”(自分の部屋を整理整頓しなさい)と言ったりします。(“tidy up”=「整理整頓する」)
“clean (up)”と似た意味ですが、こちらは「綺麗(にする)」です。
いまいち違いがわからない方は、日本語の「綺麗」と「整理整頓」の違いを考えてみてください。(それでだいたいあっているので)
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント