おはようございます、Jayです。
朝晩の冷え込みが激しくなってきましたね。
今日は二十四節気で言う「霜降(そうこう)」という日で霜が降り始める頃とされているそうです。
この「霜」(名詞)や「霜が降りる」(動詞)を英語で言うと?
「霜・霜が降りる」=“frost”(米:フラストゥ、英:フロストゥ)
例1:
“The school ground was covered with frost.”
「校庭は霜で覆われていた。」
例2:
“Windows were frosted up/over.”
「窓に霜が降りた。」
動詞は“frost”のみの場合もありますが、“frost up”や“frost over”と句動詞で使う場合が多いです。
霜が降りる目安は最低気温が一桁前半で、“日本気象協会”の霜指数を参考にすると今日霜が降りる可能性が高いのは北海道の釧路ぐらいですかね。
いずれにせよ寒くなって来たので暖かくして過ごしましょう。
関連記事:
“寒さ対策:洋服編”
Have a wonderful morning
0コメント