おはようございます、Jayです。
今日はホワイトデーですね。
バレンタインのお返しをあげる方もいらっしゃるでしょう。
残念ながらバレンタインに好きな人が別の人に本命チョコをあげているのを目撃したり、告白したけどフラれてしまった方もいるかもしれません。
そんな方が身近にいる時は「男(女)は他にもいるって」と励ましたりしますが、これを英語で言うと?
「男(女)は他にもいるって」=“There are plenty of fish in the sea”
人を魚に例えての表現です。
“There are plenty more fish in the sea”や“There are other fish in the sea.”と言ったり言い方は複数あります。(魚の数を数える時は複数でも“fish”のまま)
恋人関係がスタートする前に終わってしまった人だけでなく、恋人と別れた人や離婚した人にも使えます。
関連記事:
“恋人との別れ”
Have a wonderful morning
0コメント