「落ち着いた(て)・穏やかな」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



今日は日本では第二次世界大戦の終戦記念日ですね。(アメリカでは降伏文書に調印した9月2日)

二度と戦争は起きてほしくないですし、今起きている戦争も一日も早く終わってほしいです。

9.11のテロ被害に遭った後の多くのアメリカ国民はテロ組織に怒りや復讐心を抱きそれがイラク戦争に繋がったように感じます。

私もその一人でしたが、今振り返ると怒りに身を任せずにもっと落ち着いた目で見るべきだった反省しています。

この「落ち着いた」を英語で言うと


「落ち着いた」“calm”(カーム)


例1:

“She is a calm person.”

「彼女は落ち着いた人です。」


例2:

“We needed to be calm.”

「私達は落ち着いている必要があった。」


「落ち着いて」の意味で“calm down”というのを目や耳にした事ありませんか?

今朝ご紹介しているのはこの“calm”です。

人間だけでなく天気などの状況が「穏やかな」という意味でも用いられます。

例:

“It's very calm weather.”

「とても穏やかな天気です。」


戦争だけでなくSNSなどでの誹謗中傷もなくなりますように。


関連記事:

‘Calm’と‘Comb’の発音の違い

(緊張している人に)「落ち着いて」を英語で言うと?

「強風」を英語で言うと?2


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000