おはようございます、Jayです。
今東京で世界陸上が行われていますね。
100m走などのトラック競技やその真ん中のフィールドで行われるやり投げなどを総称して陸上競技と言いますが、この「陸上競技」を英語で言うと?
「陸上競技」=米:“track and field”(トゥラック・アンドゥ・フィーォドゥ)、英:“athletics”(アスレティックス)
例1:
“Koji, did you play any sports in middle school?”
「浩治、中学校の時なにかスポーツやっていた?」
“Yes, track and field.”
「うん、陸上競技。」
例2:
“The 2025 World Athletics Championships is held in Tokyo.”
「2025年世界陸上競技選手権大会が東京で行われる。」
陸上競技は“track”(トラック・走路)や“field”(フィールド・競技場)で行われるのでこの名前となりました。
イギリスでは“athletics”と呼ばれていますが、アメリカで“athletics”というと“運動全般”です。
“「マラソン」など競技場外の種目は含まれないの?”
マラソンなどは時と場合によりですね。
世界陸上のようにその種目があれば含まれますし、単体レースなどは“marathon”などその種目名が使われます。
関連記事:
“「観客」を意味する‘Spectator’と‘Audience’の違い”
Have a wonderful morning
0コメント