「海峡」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



世界には様々な海峡があり運搬の要になっています。

イギリスとフランスの間にあるドーバー海峡や今もっとも認知度が高いホルムズ海峡などがあります。

この「海峡」を英語で言うと


「海峡」“strait”(ストゥレィトゥ)


例:

“Iran is prohibiting ships to pass through the Strait of Hormuz.”

「イランは船がホルムズ海峡を通過するのを禁止している。」


“strait”の発音は「真っすぐ」を意味する“straight”と同じです。

ですので喋っている時は文脈で判断しましょう。

例:

“Where is the nearest port?”

「もっとも近い港はどこですか?」

“Go straight that strait.”

「あの海峡を真っすぐ行ってください。」


日本で知名度がある海峡と言えば「津軽海峡」(青森・北海道間)や「鳴門海峡」(徳島・兵庫間)などがありますが、英語ではそれぞれ“The Tsugaru Strait”と“The Naruto Strait”です。

あとは“straits”と複数形で表すのもあり、本州と九州を隔てる「関門海峡」(the Kanmon Straits)が一例です。


“‘channel’とどう違うの?”

“channel”(チャナォ:カタカナ英語では「チャンネル」)も「海峡」と訳す事が出来ますが、こちらは“strait”よりも大きい(幅広)や水路のように小さいものまで指します。

ですので“channel”の一種に“strait”があると言えますね。


関連記事:

「海」を意味する‘Ocean’と‘Sea’の違い


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000