おはようございます、Jayです。
ニュージーランドの火山が噴火して多くの死傷者が出てしまいました。
亡くなった方のご冥福と、ケガされた方の一日も早い回復を願います。
さて、この「噴火する」を英語で言うと?
「噴火する」=“erupt”(イラプトゥ)
例:
“A volcano erupted on a New Zealand island.”
「ニュージーランドの島で火山が噴火しました。」
あまり噴火を快く思う人はいないと思いますし、突然発生しますよね。
ですので戦争や争いが「勃発する」という時にも使います。
例:
“Protests erupted in Hong Kong.”
「香港で抗議活動が勃発しました。」
例2:
“A fight erupted in front of the bar last night.”
「昨夜バーの前で喧嘩が勃発した。」
噴火時に「溶岩が噴出する」と言ったりしますね。
他には肌に突然出来た発疹も「噴出する」と言いますが、これも“erupt”です。
例:
“My skin erupted in pimples.”
「ニキビが噴出した(出た)。」
日本も火山がたくさんある島国です。
2014年の御嶽山が記憶に新しいかと思いますが、九州の火山もよくニュースで目にしますし、日本一高い山の富士山も火山です。
いざ噴火したら我々が出来る事選択肢は少ないしれませんが、その少ない選択肢の中でも最善の行動が出来るようにしておきましょう。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント