「帰省ラッシュ」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



電車や高速道路は今日から帰省ラッシュが始まるそうです。

私の東京在住の知り合いは地方からお孫さんが来るので、帰省ラッシュの逆なのでラッキーだと言っていました。

この「帰省ラッシュ」を英語で言うと


「帰省ラッシュ」“holiday traffic congestion”ラデイ・トゥラフィック・カンジェスチャン)


例:

“Holiday traffic congestion starts starts today.”

「今日から帰省ラッシュが始まります。」


“holiday”(休暇)+“traffic congestion”(渋滞)

私もアメリカに帰省したい~。

何年も友達と直接会えていないけど、せめてSNSで連絡とり合えているから良しとしよう。

それに人が少ない東京も面白いし☆

帰省される方々、お体に気を付けて楽しいお正月休みをお過ごしください。


関連記事:

「お正月は実家に帰るの?」を英語で言うと?

「帰省する」を英語で言うと?

「(早めに出発して)渋滞を避ける」を英語で言うと?

「渋滞に捕まる」を英語で言うと?

(おじいちゃん家に行くから)「良い子にしているのよ」を英語で言うと?”、“その2

待ち時間に読む感動ストーリー


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000