(病気の)「潜伏期間」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



横浜港で停泊しているクルーズ船から新型コロナウィルスの陽性反応を示した人が出て、医療機関に搬送されます。

症状が出ていない方も検疫のために最低14日間は船内に留まらなくてはいけないそうです。

この14日間というのは新型肺炎の最長潜伏期間と言われていますが、この「潜伏期間」を英語で言うと


「潜伏期間」“incubation period”(インキャベィシャン・リアドゥ)


例:

“The incubation period is 2 to 14 days.”

「潜伏期間は2日から14日です。」


“病気の潜伏期間”と聞くとネガティブなイメージしかないかもしれませんが、“incubation”は他にニワトリなどが卵を温めてかえそうとする「孵化(ふか)」という意味もあるので悪い意味でしか使わないわけではありませんよ。


アメリカ疾病予防管理センター(CDC:The Centers for Disease Control and Prevention)は今回の肺炎の潜伏期間は最長で14日と言っていてます。(日本政府の見解は10日)

このCDCは感染症など公衆衛生を研究するアメリカ政府機関です。

アメリカの機関ですが、今回のようにアメリカ国外の事も助けてくれます。


“新型”と言われているように、専門家達にも未知の事がまだたくさんありますが、空気感染はせずに接触感染(相手と直接触れる)と飛沫感染(くしゃみなどの飛沫を浴びる)のみと考えられています。

ですので必要以上に恐れたり混乱する事無く、毎年多くの日本人がインフルエンザ予防でやっているのと同じように手洗いやマスクをして落ち着いて行動しましょう。


関連記事:

「感染症・感染する」を英語で言うと?

「インフルエンザ」を英語で言うと?

(風邪やインフルエンザが)「広まる」を英語で言うと?

(感染症拡大予防の)「隔離」を英語で言うと?

「ベッドで安静にする」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000