「人口密度の高い・人口の多い」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。


休業要請の規制が緩和されてきて街に人が戻り、人口密度の高い東京が戻ってきました。

この「人口密度の高い」を英語で言うと


「人口密度の高い」“populous”ピャラス)


例:

"Populous Tokyo is back again.”

「人口密度の高い東京が戻ってきました。」


“populous”という単語を見ておわかりの方もいるかと思いますが、「人口」を意味する“population”と語源は同じ(ラテン語)です。


私は満員電車と3密以外は人口密度が高いのは苦ではありません。

今はけっこう落ち着いてきたと思うのですが、国が自粛要請を出している時にスーパーマーケットに行くとレジには長蛇(いや、“大蛇”w)の列で、"うちの近所にこれだけの人が住んでいたの!?”と人口の多さを改めて実感させられました。

この「人口の多い」という意味でも使えます。


例:

“A supermarket in my neighborhood was very populous.”

「うちの近所のあるスーパーマーケットは人がとても多かったです。」

(「人口密度が高い」という意味で使ってもOKです)


関連記事:

「混んでいる」を英語で言うと?

「混んでいる」を英語で言うと?2

「空いている席はない」、英語で言うと?

「爆発的増加」を英語で言うと?

「急上昇する・急騰する」を英語で言うと?


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000