おはようございます、Jayです。
昨日、関東甲信地方が梅雨入りしました。
これから1か月近く雨が多い季節がやってきます。
この「梅雨入り」を英語で言うと?
「梅雨入り」=“entering the rainy season”
例:
「東京は梅雨入りした。」
“Tokyo has entered the rainy season.”
あまり“梅雨大好き”と言う人を聞いた事ありませんが、梅雨のおかげで空気中の汚れが洗い流されたり、ダムに生活用水が溜まったり、作物が育つと考えれば少しは梅雨を前向きに受け止められるのではないでしょうか。
関連記事:
“梅雨”
“Rain check”(これの意味は?)
Have a wonderful morning
0コメント