こんにちは、Jayです。
お食事はお済ですか?
もし今まさにお食事中の方は後ほどお読みになる方がいいかもしれません(^_^;)
先ほど道を歩いている時に目の前を通り過ぎた人にげっぷされました。
この「げっぷ」を英語で言うと?
「げっぷ」=“burp”(バープ)
例:
「彼は今私の目の前でげっぷした。」
“He just burped in front of me.”
「げっぷ」という名詞も「げっぷする」という動詞も“burp”ですみます。
彼はきっと一生懸命堪えていたけど私の目の前で限界を越えたか、時たまある“突然げっぷ”だったのでしょう。
アメリカやイギリスへ行って人前でげっぷが出てしまったら“Excuse me.”(失礼しました)と言いましょうね。
関連記事:
“日本人がアメリカで知っておくべきマナー”、“2”
Have a wonderful afternoon
0コメント