おはようございます、Jayです。
暑かった夏から一気に涼しくなってきて秋の虫の音も聴こえるようになってきました。
これからの季節は焼き鳥や串カツなど串に刺さった料理を食べる機会が増えるかと思いますが、この「串」を英語で言うと?
「串」=“skewer”(スキューアー、スキューワー)
例:
“Yakitori is grilled small pieces of chicken on a skewer and very popular Japanese dish.”
「焼き鳥は串に刺さった小さく切った鶏肉を焼いたもので日本でとても人気がある料理です。」
“‘stick’じゃダメなの?”
“stick”は「棒」や“chopsticks”(お箸)という意味があるように広い意味があるのでこちらでもOKです。
反対に“skewer”は串カツやバーベキューなど“主に料理でバラバラにならないように刺して留める串”と、意味の範囲が小さいです。
ちなみに動詞にすると“skewer”は「串に刺す」という意味になり、“stick”は「突き刺す」という意味になります。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント