おはようございます、Jayです。
今年も残すところ3週間とちょっととなりました。
新語・流行語大賞に「3密」が選ばれたりトップ10に「アベノマスク」や「Go To キャンペーン」が入るなど、今年は来る日も来る日も新型コロナウィルスのニュースが流れていますね。
この「来る日も来る日も」を英語で言うと?
「来る日も来る日も」=“day in, day out”(デイ・イン、デイ・アゥトゥ), “day in and day out”(デイ・イン・アンドゥ・デイ・アゥトゥ)
例:
“Medical staff is working day in and day out because of COVID-19.”
「新型コロナウィルスにより医療スタッフは来る日も来る日も働いている。」
日本語では「来る日も来る日も幸せな毎日だった」など、あまりポジティブな事では使われずにネガティブな事を言う時に使いますよね?
英語も同じで主にネガティブな事が毎日・長期間続いている時に使います。
医療スタッフを始めコロナ禍で働いている方々、お疲れ様です&ありがとうございます!!
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント