(この1年のように)「大変な・厳しい〇〇」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



皆さんにとって今年はどんな1年でしたか?

おそらく多くの方は「大変な1年だった」や子供の学校が休校になるなど「子供達には厳しい学校生活だった」などとお答えになるかと思います。

この「大変な・厳しい〇〇」を英語で言うと


「大変な・厳しい〇〇」“tough”(タフ)


例:

“It was a tough year because of COVID-19.”

「新型コロナウィルスのせいで大変な1年でした。」


例2:

“2020 must have been tough school lives for the kids.”

「子供達にとって2020年は厳しい学校生活だった事でしょう。」


アメリカの“News 12 Conneticut”の報道によると、感染症の専門家であるアンソニー・ファウチ氏は“早ければ2021年4月にはアメリカに日常が戻る”と言っています。

このファウチ氏はトランプ大統領の新型コロナウィルス対策チームのトップの一人で、トランプ氏の圧力に屈したりせず(かといって民主党に寄り添うでもなく)、ちゃんとデータに基づいた発言をして頑張ってきました。

彼のプロフェッショナルな姿勢以外に大好きなのがコテコテのニューヨーク訛り。

ニューヨーク訛りと聞くと“荒々しい”と答えるアメリカ人が多いと思いますが、でも彼のは“穏やかなニューヨーク訛り”とでも言いましょうか。(笑)

“Anthony Fauci”で調べると動画が出てくると思うので、よろしければ聴いてみてください。


それではよいお年を&2021年もよろしくお願いします!


関連記事:

(コロナ禍の)「禍・災難」を英語で言うと?

とても厳しかった大学テニス界の掟

ニューヨークの年越しと言えば´the Ball Drop’”

もし地球の歴史を1年に圧縮したら人類が誕生したのは何月何日?


Have a wonderful New Year's Eve

0コメント

  • 1000 / 1000