おはようございます、Jayです。
コロナ禍で在宅ワークが増えた方もいらっしゃるかと思います。
この「在宅ワーク」を英語で言うと?
「在宅ワーク」=“work from home”(ワーク・フラム・ホゥム)
“from”のアメリカ英語は「フラム」でイギリス英語は「フロム」
例:
“I'm gonna work from home this week.”
「私は今週在宅ワークをします。」
最近は「テレワーク」とも言ったりしますが、もちろん“telework”(米:テラワーク、英:テリワーク)でもOKです。
例:
“I've been teleworking for a few months.”
「私は数か月テレワークしています。
私はコロナ禍の影響で外でのお仕事を取りやめさせていただいて完全に家のみで仕事をしています。
カフェで一人黙々とパソコン作業をしてもいいのですが、家で出来る事なので個人的には“不要不急の外出に当たるかな”と思い家でやっています。(;^_^A
“‘work from home’じゃなくて‘work at home’ではダメなの?”
“at”は基本的にニュアンスが異なり、“オフィスが自宅”という事になります。
普段会社に出勤していて時々在宅ワークをする方は“from”で、会社勤めではなく自営業などで家が仕事場という方は“at”です。
ですので今の私は“work at home”と言えるでしょう。
“じゃ~フリーランサーの人はどっち?”
フリーランサーは会社などから受けた仕事の依頼をオフィスに行かずに家でやるので“work from home”です。
他には掃除や洗濯などの個人的な仕事をやる時も“at”を使って話します。
例:
“Do you wanna go grab a cup of coffee tomorrow?”
「明日お茶でもしない?」
“Sorry, I can't. I have some work at home.”
「ごめん、無理。家でやらなきゃいけない事があるんだ。」
“work from home”の方にしろ“work at home”の方にしろ、頑張りすぎないようにしましょう。
疲れている方は無理せずに誰かに頼ってください。(頼るのは悪い事ではないので)
余裕がある方はよろしければ頑張り過ぎている方のお手伝いをしてくださいませ。
関連記事:
“「副業(副職)を英語で言うと?”、“その2”
“ノー残業”
“「何か私に出来る事があれば言ってください」を英語で言うと?”
Have a wonderful morning
0コメント