おはようございます、Jayです。
プロゴルファーのタイガー・ウッズ選手が単独事故を起こして足に重傷を負いました。
この「単独事故」を英語で言うと?
「単独事故」=“single-car accident”(スィンガォカー・アクスィダントゥ)
もしくは“single-car crash”
例:
“Tiger Woods was seriously injured in a single-car accident.”
「タイガー・ウッズは単独事故で重傷を負った。」
単独で事故を起こすのは車に限らずバイクや自転車もありますね。
もちろんこういう時は“motorcycle”(バイク)や“bicycle“(自転車)に置き換えます。
例:
“single-motorcycle accident”
「バイクの単独事故」
“single-bicycle accident”
「自転車の単独事故」
タイガー・ウッズ選手の1日も早い回復を願います。
まだまだ雪やアイスバーンなどで路面は滑りやすい状態にあると思うのでスピードの出し過ぎ等にご注意ください。
関連記事:
“アメリカで運転 その18:特に速度の取り締まりが厳しいエリア”
Have a safe morning
0コメント