おはようございます、Jayです。
みなさん、一度は“えっ、あのお店閉店しちゃったの!?”とビックリされた事があるのではないでしょうか。(“営業時間が終了する”の閉店ではなく、完全に閉店)
この「(完全に)閉店する」を英語で言うと?
「閉店する」=“close down”、“shut down”
例:
「レストランは閉店した。」
“The restaurant closed down.”
“close”だけでもOKですが、場合によっては“営業時間が終了の閉店”と思われるかもしれません。
ちなみに私が最近一番驚いた閉店は渋谷のケンタッキーフライドチキン(渋谷公園通り沿い)ですね。
とても驚きましたが、跡地に出来たお店が“スポンテイーニ”というピザ屋さんなのでプラマイゼロですw(今度行ってみます)
関連記事:
“‘cloth’と‘clothes’の発音の違いとコツ”(この“clothes”は“close”と同じ発音)
“‘Corporation’(会社)と‘Cooperation’(協力)の発音の違いとコツ”
Have a wonderful morning
0コメント