「二酸化炭素中毒・一酸化中毒」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



昨日新宿区内のマンション地下駐車場で天井の張替え作業をしていた作業員6人が消火設備の誤作動で高濃度の二酸化炭素を浴び、1人が自力で脱出しましたが、閉じ込められた5人のうち4人が二酸化炭素中毒で亡くなり1人が意識不明の重体になっているそうです。

このような不慮の事故で亡くなられたり怪我されるのは心が痛みます。

4名の方のご冥福をお祈りすると共に2名の方の(心の傷も含めて)一日も早い快復を願います。

この「二酸化炭素中毒」を英語で言うと


「二酸化炭素中毒」“carbon dioxide poisoning”カーバン・ダィオクサィドゥ・ポィザニング)


例:

“Four workers died from carbon dioxide poisoning.”

「二酸化炭素中毒により4人の作業員達が亡くなりました。」


「二酸化炭素」の化学式を覚えていますか?

正解は“CO2”。

この“C”は“carbon”で、“O2”は“dioxygen”です。

“carbon”(炭素)+“di”(2)+“oxygen”(酸素)+“ide”(化合物)+“poisoning”(中毒)=「二酸化炭素中毒」


もう一つ怖い中毒に一酸化中毒というのがあります。

この「一酸化中毒」を英語で言うと


「一酸化炭素中毒」“carbon monoxide poisoning”カーバン・マノクサィドゥ・ポィザニング)


“di”は「2」という意味の接頭語でしたが、“mono”は「1」を意味します。

「1・全体」は他に“uni”や“holo”があり、“bi”や“duo”は「2」など様々なのがあります。


感染予防だけでなく、ぜひ事故にもお気をつけてお過ごしくださいませ。


関連記事:

英単語の覚え方と漢字の共通点!

「薬物」を意味する‘Drug’と‘Medicine’の違い

‘Water’の発音が通じずにこの方法で切り抜けた


Have a safe morning

0コメント

  • 1000 / 1000