「私にも分かるように説明して!」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



友達に知らない事を聞いたら専門用語ばかりで相手の説明がまったくわからなかった経験はありませんか?

そんな時は「私にも分かるように説明して!」と言いますが、これを英語で言うと


「私にも分かるように説明して!」“Speak English!”


直訳すると「英語喋って」ですが、すでに英語を喋っているのに何故これが「私にも分かるように説明して」になるのでしょうか?

英語ではあるのですが、話しが難し過ぎてもはや英語に聞こえてないような状態に陥っています。

ですので“私にも理解できるような英語で説明して”という意味を込めての“Speak English”なのです。


関連記事:

相手の話について行けなくなった時の英会話表現

「ちんぷんかんぷん」を英語で言うと?

「これまでのところで何か質問はありますか?」を英語で言うと?

「了解」を英語で言うと?

クリスタル

You got it


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000