おはようございます、Jayです。
日本に「ジューンブライド」があるようにアメリカでも“June bride”や“June wedding”(6月の結婚式)があり、今月結婚式を挙げる方が多いです。
結婚したカップルをみんなにお披露目する「結婚披露宴」がありますが、これを英語で言うと?
「結婚披露宴」=“wedding reception”(ウェディング・リセプシャン)
例:
“Outdoor wedding receptions are very common these days.”
「ここ最近は屋外での結婚披露宴がよく行われています。」
“reception”はスマホに電波が届いているかの「受信」といった意味があります。(「受ける」を意味する“receive”の類語ですね)
これ以外に「歓迎式」や「披露宴」といった意味もあります。
結婚式(wedding)の披露宴なので「結婚披露宴」です。
結婚される予定の方&結婚されている全ての方々へ幸あれ!!
関連記事:
“結婚式のスピーチ”
“ウェディングドレスについて”(アメリカの風習)
Have a wonderful morning
0コメント