「ご注文はお決まりですか?」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



東京は本当によく外国人を見掛ける機会が多くて、レストランでも隣は外国人客というのもよくあります。

これからもっと店員さん達の英語の必要性が出てくるだろうなとつくづく感じます。

さて、テーブルについてメニューを渡されてしばらくすると店員さんが「ご注文はお決まりですか?」と聞きに来ますが、これを英語で言うと


「ご注文はお決まりですか?」“Are you ready to order?”

“Are you ready to order?”=「注文する準備は出来ましたか?」⇒「ご注文はお決まりですか?」


アメリカのレストランではテーブルごとに担当のウェイター・ウィトレスさんは決まっているので必ず席に案内してくれた方に注文してください。


関連記事:

アメリカでのレストランの流れ

アメリカのレストランで注文する時のレディーファースト

「他にご注文は?」と聞かれた時のカッコイイ返事

日本にはないアメリカのスタバの習慣

‘Water’の発音が通じずにこの方法で切り抜けた

Have a great morning

0コメント

  • 1000 / 1000