おはようございます、Jayです。
お仕事お疲れ様です。
4月から新入社員や新学期などで不動産業者は繁忙期で1日中ずっと忙しいかもしれませんね。
この「1日中ずっと」を英語で言うと?
「1日中ずっと」=“around the clock”
“around the clock”=「時計をぐるっと回って」=「1日中ずっと」
例:
“I worked around the clock.”
「1日中ずっと働いた。」
警察官や消防士は24時間勤務と聞いた事があり、まさに“around the clock”ですね。
お疲れ様でございます。
ちなみに“round the clock”と“round”を使う時もあります。
関連記事:
Have a cozy morning
0コメント