おはようございます、Jayです。
昨日までは猛烈な暑さでしたね。
今日からはそれもひとまず収まりましたが、代わりに来週にかけて雨が続きます。
この「〇〇にかけて」を英語で言うと?
「〇〇にかけて」=米:“toward 〇〇”(トアードゥ)、英:“towards 〇〇”(タウォーズ)
例:
“It's gonna be rainy toward next week.”
「来週にかけて雨模様となります。」
“toward”は主にアメリカ英語の綴りで、“towards”はイギリス英語の綴りです。
ですので文章でこの単語が出てくればどちらの英語をしゃべる人なのかがわかります。
実は綴り以上に発音の仕方が様々あります。
基本的に音節(母音の音の数)は“to・ward(s)”と2つなのですが、「トードゥ・トーズ」や「トゥウォードゥ・トゥウォーズ」(母音:オ)と一つのみの場合があります。
半角カタカナ表記の理由は母音がない事の証です。(そして太字は強く発音する「アクセント」の箇所)
例えば上記の「ドゥ・ズ」は“du・zu”ではなく“d・z”という事。
英語に慣れていない人が一番発音しやすいのは「トードゥ(ズ)」かと思います。(次に「トゥウォードゥ(ズ)」)
ちなみにご紹介したどの発音もアメリカでもイギリスでも通じると思うのでご安心ください。
この“toward(s) 〇〇”は他に「〇〇に向かって」という意味もあります。
例:
“Walk towards her.”
「彼女に向かって歩いてください。」
ぜひ災害に注意しつつ早め早めの避難をしましょう。
そして決して田畑や船を確認するのは止めましょう。
あなたの命よりも大事な物はありません。
関連記事:
“「どしゃ降り」を英語で言うと?”、“その2”、“その3”、“その4”
Have a wonderful day
0コメント