おはようございます、Jayです。
みなさんは英語でお礼を言う時に何て言いますか?
おそらく“Thank you.”が大半でしょう。
しかしアメリカ人の中には“Perfect.”と、「完璧」と答える人がいます。
いつ“Thank you”の代わりに“Perfect”と言うのでしょうか。
「何かお願いをしてそのリクエストを叶えてもらった時」
ではなぜ“perfect”なのか?
リクエストを叶えてもらったおかげで不完全だったものが完全(完璧)になったから。
例えばレストランで出された料理にケチャップをかけたかったけどなかったので店員さんにもってきてもらった時。
ケチャップを足す事によってあなたの料理は完璧な味になります。
ですのでケチャップを持ってきてもらった時に“Perfect.”なのです。
もちろん普通に“Thank you.”と言う人も大勢います。
関連記事:
“「感謝する」を意味する‘Appreciate’と‘Thank’の違い”
“‘Thank you very much’よりも感情のこもった言い方”
Have a wonderful morning
0コメント