「寝かしつける」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



最近は夜の9時台になると徐々に眠くなってきました。

はたしてこれは早くも老化なのか小学生への回帰なのか謎ですw

さて、お子さんのいらっしゃるご家庭は夜に子供を寝かしつけるかと思いますが、この「寝かしつける」を英語で言うと


「寝かしつける」“put to bed”


例:

「子供達を寝かしつける」

“Put kids to bed.”


“sleep”を思い浮かんだ方もいるかもしれません。

“put to sleep”もありますが、これは「安楽死させる」という時にも使うので“bed”の方が誤解はされないのでオススメです。


関連記事:

「寝なさい」を英語で言うと?

‘Good night’以外の「おやすみ」

「起きて/起きなさい」を英語で言うと?

「眠っている」を意味する‘asleep’と‘sleeping’の違い

アメリカで違う使い方をされている「布団」


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000