おはようございます、Jayです。
みなさんはリステリンやモンダミンなどの口内洗浄液で口を洗浄した時に歯ブラシを使って歯を磨く必要はあるか疑問に思った事はありませんか?
この歯を「磨く」を英語で言うと?
「磨く」=“brush”(ブラッシュ)
例:
“Have you ever wondered whether you should brush your teeth or not after using mouthwash?”
「口内洗浄液を使った後に歯を磨く必要があるか考えた事ありますか?」
例2:
“Are you done eating? Go brush your teeth, but wait at least 30 minutes.”
「ご飯食べ終わった?歯を磨いてきなさい、でもせめて30分は待ってね。」
食事直後は口内が酸性になって歯を傷つけやすくなっているから歯磨きは最低30分経過させると良いそうです
「歯ブラシ」(tooth brush)とあるように、歯ブラシにはブラシがついていますね。
この“brush”を動詞として使うと、「ブラシを使って取り除く」⇒「磨く」という意味になります。
ですので長髪の方やペットの犬猫の毛並みを整える事を「ブラッシング」と言いますよね?
もしくはブラシを使わずに目に入った髪の毛などをサッと取り除く時にも使います。
例:
“I brushed the hair out of my eyes.”
「(私は)目に入った髪を取り除いた。」
ただし、「磨く」と言っても何かをピカピカにする磨くではなく、“brush”はあくまで“取り除く”という意味の磨くです。
そのピカピカにする方の「磨く」は“polish”です。
ここで“口内洗浄液を使う時に歯ブラシを使用する必要はあるか”という疑問ですが、“リステリン”と“モンダミン”のウェブサイトを見てみました。
簡単な結論は「“brush”必要あり」です。
ただし液体歯磨きと洗口液で歯ブラシを使用するタイミングが違います。
液体歯磨き:液体歯磨きで口を洗浄した後
洗口液:洗口液を使用する前
いずれにしろ“口内洗浄液だけでいい”というわけではないのでご注意くださいませ。
関連記事:
“ガム”
“オススメの英語絵本:‘The Berenstain Bears’”
Have a wonderful morning
0コメント