「呪い」を英語で言うと?

おはようございます、Jayです。



街中でハロウィーングッズを見かけるようになった今日この頃。

ハロウィーンや怖い話に頻繁に出てくるのは“呪われた〇〇”などの「呪い」ですが、これを英語で言うと


「呪い」“curse”(カース)


実はここ1,2か月ほど“呪われている?”と思う出来事があります。

それは“右手の親指が切れる”です。

傷自体は小さいのがですが、それが何か所も。

さらに怖いのがいつ何で切ったか自覚症状がない事です。(今朝も1カ所切れていました)

“指先が痛いと思って見たら切れている”⇒“治りかけの時に別の所が切れる”、これの繰り返し(-_-;)

おかげで一番多い時は10カ所ぐらいの傷がありました。

これを私は勝手に“The Curse of Thumbelina”(親指姫の呪い)と呼ぶ事にしますw


関連記事:

‘もしかしたら日本で私だけ?’な出来事

ハロウィーンとは?

よく見掛ける「ハロウィーン」の誤表記

「ハロウィーン」の英語発音とコツ

ハロウィーンに関する英単語クイズ


Have a wonderful morning

0コメント

  • 1000 / 1000