おはようございます、Jayです。
昨日の東京は寒かった~。
この寒さや最近の寒暖差で風邪を引かれている方もいらっしゃるかもしれませんね。
皆様の周りで体調を崩したり風邪を引いている方がいたら気遣って「体調はどう?」と聞くと思いますが、これを英語で言うと?
「体調はどう?」=“How are you feeling?”
例:
“How are you feeling?”
「調子はどう?」
“(I feel) A little better.”
「少し良くなったよ。」
“‘How are you doing?’じゃダメなの?”
もちろん“How are you doing?”もOKです。
“How are you doing?”は何か作業をしている相手にも使えるなど幅広く使える表現です。
“How are you feeling?”は“feeling”が入っているので相手の体調や感情を聞く時にのみ使えます。
“How are you doing?”もまったく問題ないのですが、“How are you feeling?”の方が若干ですが“より心配している感”が出ています。
関連記事:
“薬の強さ”(アメリカの薬は強さの度合いが箱に表記されている)
Have a wonderful morning
0コメント