こんばんは、Jayです。
昨日吉祥寺でアクセルとブレーキペダルを踏み間違えたと思われる事故が起きてしまいましたね。
少なくとも怪我された方全員が命に別状はない事がせめてもの救いです。
この「アクセル」と「ブレーキ」を英語で言うと?
「アクセル」=“gas”(ギャス)、“accelerator”(アクセラレィター)
「ブレーキ」=“brake”(ブレィク)
「アクセル」はイギリスでは“accelerator”と日本語と近いですが、アメリカでは“gas”(「ガソリン」の略)です。
また「ブレーキ」は英米どちらも“brake”ですが、発音の最後は「キ」ではなく「ク」です。(「コーンフレーク」と韻を踏む)
例:
「アクセル/ブレーキを踏んで。」
“Hit the gas/brake (pedal).”
歩行者が巻き込まれる事故はニュースで見ておりましたが、私が大好きな街の一つの吉祥寺で起こるとより動揺が大きいです。(事故現場となった所はつい何日か前に行ったばかりでした)
怪我された方々の一日も早い回復を願っております。
関連記事:
Have a safe evening
0コメント