日本とアメリカのハロウィーンの違い

おはようございます、Jayです。



今日はいよいよハロウィーン当日です!!

と言っても私は仮装して出歩く予定もなく、近所の子供達に配るお菓子も準備していませんが(-_-;)

でも渋谷などでコスチュームを着て楽しそうに過ごしている人たちを見ると私まで楽しくなってきます。

さてそんなコスチュームを着て渋谷を練り歩く人達とアメリカのコスチュームを着ている人達の違いに気づきました。


「日本は仲間と同じコスチュームを着て、アメリカは個々で違うコスチュームを着る」


もちろん日本でも仲間内で違う種類のを着ている人はいるのですが、同じのを着ている人をけっこう見掛けます。

おそらくこれは日本の方が和を重んじる文化だからでしょうか。

逆にアメリカでは友達とハロウィーンのショッピングに行ったら被らないように違う衣装を選びます。


ですので私は仲間内で仮装する時も被らないようにするのですが、思わず“上手い!”と思った日本人を見掛けました。

女性二人がパンダの仮装をしていて、今年生まれた「香香(シャンシャン)」にちなんでそれぞれお腹に「香」と書いてあったのです。

二人合わせて「香香」。

座布団、いや笹があればあげたかったですねw


関連記事:

ハロウィーンとは

「コスチュームを着る・仮装する」を英語で言うと?

Jack-o'-lantern”(名前の由来)

Trick-or-treating ~お菓子を貰えるのはこの家だ~

Halloween”、“Trick or treat”、“Jack-o'-lantern”の発音とコツ


Have a wonderful Halloween

0コメント

  • 1000 / 1000