おはようございます、Jayです。
日曜日の朝をいかがお過ごしでしょうか。
私の周りでは最近IKEAなどの家具屋さんへ行かれる人が多いです。
IKEAが安い理由の一つに“家具をお客様自身で組み立てる”というのがあります。
この「組み立てる」を英語で言うと?
「組み立てる」=“assemble”(アセムバォ)
例:
“Hey, I have to go to the bank. Can you assemble the rest?”
「ね~、私銀行に行かなくちゃいけないの。残りの組み立てやってくれない?」
“Sure.”
「いいよ。」
“Thanks.”
「ありがとう。」
~1 hour later~
“What did you do? You just disassembled!”
「何したの?分解しちゃったんじゃん!」
“disassemble”:
“dis-”は「〇〇とは反対の」という意味です。
“assemble”とは反対の=「分解」
他には“dislike”(好きではない)などがあります。
「組み立てる」というのはバラバラのを集めて何かを作るという事ですね。
ですので“assemble”には(人々が)「集まる」という意味もあります。
関連記事:
Have a wonderful morning
0コメント